„To w Portugalii zmieni się język, nie jest w Brazylii” - a Gabriela jest również odpowiedzialna
Ostatnie posty

„To w Portugalii zmieni się język, nie jest w Brazylii” – a Gabriela jest również odpowiedzialna

„To w Portugalii zmieni się język, nie jest w Brazylii” - a Gabriela jest również odpowiedzialna

Zmiana już się dzieje; 50 lat temu. Portugalia powinna mieć „zestaw kulturowy” dla przyszłych mieszkańców. Analiza José Manuela Diogo.

W ciągu ostatnich kilku lat Portugalia odnotowała bardzo znaczący przybycie Brazylijczyków.

Najnowsze prognozy agencji dotyczące integracji, migracji i azylu (AIMA) wskazują 1,6 miliona obcokrajowców mieszkających w Portugalii. A praktycznie jedna trzecia będzie brazylijscy imigranci.

Według premiera Luísa Czarnogóra, najnowsze dane sugerują minimalną liczbę 550 tysięcy Brazylijczyków mieszkających w Portugalii – ale powinny być więcej.

I jest to odnotowane na ulicach, w transporcie, na listach przyjaciół, których mamy. A także zauważ… w języku portugalskim.

„Jest Portugalskie zanieczyszczenie Portugalii przez brazylijskie portugalskie„Zaczyna się od analizy José Manuela Diogo.

Nauczyciel – portugalski – z brazylijskiego Instytutu Rozwoju Nauczania i Badań mówi o tym, co „Portugalia nie może się doczekać mają 700, 800 tysięcy mówców innych wariantów portugalsko, młodzieży, aktywnej populacji – i Niech wszystko będzie kontynuowane w tym samym„.

Dlaczego „To aktywna populacja się zmienia Rzeczy, a nie populacja, która nie jest już aktywna, ani na emeryturze. „

I istnieje „mieszanka społeczna z portugalską, która nie istnieje z innymi językami”, argumentując, że różnice te nie powinny zmieniać się w przeszkody, ale ściśle; „Nawet w sensie humoru, ale jest to rozumiane przez wszystkich”.

José Manuel Diogo zauważa, że „Konieczne jest zrozumienie, że język zmieni się w Portugalii. I to w Portugalii zmieni się, nie jest w Brazylii”.

W rzeczywistości Zmiana już się dzieje. 50 lat temu: „Język się zmieni, język się zmienia i zmienia się, odkąd zaczęli przekazywać operę mydlaną w 1975 r.”.

Nauczyciel podkreśla również, że Brazylijczycy, którzy obecnie mieszkają w Portugalii, są Brazylijczycy „z własna kultura, Z poczuciem nastroju, z własnymi historycznymi i bardzo różnorodnymi ramami historycznymi, ponieważ Brazylia jest bardzo zróżnicowana i z wieloma wpływami, które nie są już tylko portugalskie ”.

„Konieczne jest wyjaśnienie portugalsku Imigrant w Portugalii to dobra rzecz„Zapewnił.

Być gotowym na te zmiany i według nauczyciela, Portugalia powinna stworzyć „zestaw kulturowy” Z odniesieniami i zajęciami na temat różnic językowych, aby poprowadzić Brazylijczyków, którzy chcą mieszkać w Portugalii. Zestaw, który mógłby nawet zaprezentować Brazylijczycy, którzy już mieszkają w Portugalii.

Twierdzi, że ideałem jest Portugalia Witaj wyrażenia pochodzące z Brazylii ale pokazują także wartość europejskiego portugalskiego. Ponieważ jest „Różnice mały, ale to może generować napięcia Jeśli nie są opiekowani – i ekstremizmem, jeśli nie są rozumiane z empatią. „

Source link

Bogdan

Bogdan

Bogdan
Cześć, nazywam się Luca i jestem autorem tej strony z przydatnymi poradami kulinarnymi. Zawsze fascynowało mnie gotowanie i kulinarne eksperymenty. Dzięki wieloletniej praktyce i nauce różnych technik gotowania zdobyłem duże doświadczenie w gotowaniu różnych potraw.